|
Liliana Heer
Poetas
<
©2003
Liliana Heer
|
NEW POEMS / NUEVOS POEMAS by Michael Smith
Traducción de Liliana Heer y Macarena Cordiviola
---------------------------------------------------------------
Menú
---------------------------------------------------------------
COMO UN PARPADEO
I
Parpadeo en la oscuridad,
tropiezo con el pavimento,
doy con un adoquín,
sacudida abrupta de cabeza
o gesto extrañamente orientado,
o luego, quizá, más tarde,
lamento tener
que decirte pero…
Trázame un mapa del alma
en las neuronas del cerebro…
no las que mueven los párpados
no las que mueven los miembros
o incluso hacen hablar…
¿Qué año es?
¿Dónde vives?
¿Cuándo naciste?
¿Dónde estás ahora?
¿Cuántos dedos ves?
No lo sé
Preguntas relevantes,
solamente,
posiblemente
ajustables,
respondidas,
entonces puedo caminar de nuevo
como lo hice antes,
como sin saberlo,
en la misma
oscuridad.
II
Observé
a la anciana.
Los vecinos la tendieron
sobre el lecho
en su propia habitación, limpia
de excrementos,
sin aroma dulce
pero perfumada
por el olor de las velas
y el desacostumbrado silencio
de la barriada callejera.
Tócala
tócala.
Ella está fría
como piedra de invierno,
como sin respuesta.
Dime, por favor, dime.
Osadamente
toqué su carne:
cartón.
Domingo de Pascua, 2005 |